[Fsa-guatemala] Proposal +MT: the use of Machine Translation in IR Workshops where L>1
Daniel Kahn Gillmor
dkg at fifthhorseman.net
Thu Sep 18 14:34:33 EDT 2008
On Thu 2008-09-18 09:45:45 -0400, Jamie McClelland wrote:
> I think incorporating machine translations is a really good idea. I
> was envisioning it happening from the opposite direction:
Thanks for the ideas! Can we call your Proposal +MT-quiet ?
I like the idea, especially in terms of making the visual displays
more sane (less data is better!).
But I worry that it puts yet another task on the Scribe. If these
translations aren't presented on the Board, how will regular
(non-Scribe) Participants get a translation? Will they need to
petition the Scribe for it? How will this affect the dynamics within
the Group?
Are there ways that we might widen this potential bottleneck?
--dkg
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 826 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.mayfirst.org/pipermail/fsa-guatemala/attachments/20080918/49e882c3/attachment.pgp
More information about the Fsa-guatemala
mailing list